Monday, October 25, 2010

Blog #7: Discussing dramatic form

What problems did you encounter in translating a message to dramatic form? How did you overcome them?

One problem I encountered is rereading a line over several times before finding out the meaning of the line! Since the lines in the drama "Everyman" are not written in today's typical language, that people speak today, the words in the drama require more effort to decode. Personally, I looked up a quick summary of the work before reading the play in order to give myself a mantal image or guide lines that I would expect the play to follow. With these guidelines I was able to decode the meaning of many words and sentences much quicker, allowing me to read the drama in a reasonable time frame.

Also, the plays that everyone performed in class were so funny. :) There are several problems that we had to face in order to make our message as clear as possible in our play.
We had to make sure that everyone was aware of the different characters, so when we were performing we had to address the different characters with their names, so the audience will understand. However, in written drama, there's no need to state the names of every character!

1 comment:

  1. It was difficult identifying people without costumes. One group used a narrator. That worked.

    ReplyDelete